martes, diciembre 30, 2008


Entre los muchos artículos acerca de los bombardeaos criminales e indiscriminados a la población de Gaza este de Vittorio Arrigoni traducido por Germán Leyens y colgado en Rebelión me sobrecoge y del mismo he querido entresacar unas frases y desarrollarlas como un poema a golpes de rabia, tantísimo dolor y muerte.

El montaje gráfico es el que está en cabecera del artículo


GERNICA EN GAZA

Mi apartamento está frente al mar
Despertamos con el sonido
Del estallido de bombas

Algunos de mis amigos
Murieron bajo ellas
Las victimas 210
Pero va en aumento
Eran jóvenes de 18 ó 20 años

Los medios occidentales repiten
Los comunicados de prensa
Del gobierno Israelí

En el hospital Al Shifa
Cuerpos depositados en sus patios
Heridos junto a los muertos esperando

¿Podéis imaginar Gaza?
Cada casa toca a la otra
No es error
No es daño colateral
Bombardear la central de policía Al Abbas
Es bombardear la vecina escuela

Terminaban de salir los niños
Sus delantales azules
Manchados de sangre

Cadáveres de animales y personas
La sangre corría por el asfalto

Bombardear
La academia de policía Dair Al Balah
Muertos y heridos en el mercado próximo
Muchos cadáveres
Conocía a muchos de esos muchachos

Una familia mutilada
No eran de Jamas
Ni tenían tendencias políticas

Mis oídos resuenan
Con el aullido de las sirenas

No he visto ningún terrorista
Solo civiles y policías municipales
Muertos y heridos

Tengo una cámara de video
No puedo filmar cuerpos mutilados
Comienzo a llorar

Voluntarios y yo fuimos
Al hospital Al Shifa a dar sangre
Me dicen que Sara a muerto
Tiene 13 niños

Israel nos dice que esto solo ha empezado
Quieren convertir
Gaza en un desierto
El silencio del “mundo civilizado”

Las explosiones
Cubren la ciudad
Como un manto de muerte y terror.

No hay comentarios: