Entre los muchos artículos acerca de los bombardeaos criminales e indiscriminados a la población de Gaza este de Vittorio Arrigoni traducido por Germán Leyens y colgado en Rebelión me sobrecoge y del mismo he querido entresacar unas frases y desarrollarlas como un poema a golpes de rabia, tantísimo dolor y muerte.
El montaje gráfico es el que está en cabecera del artículo
GERNICA EN GAZA
Mi apartamento está frente al mar
Despertamos con el sonido
Del estallido de bombas
Algunos de mis amigos
Murieron bajo ellas
Las victimas 210
Pero va en aumento
Eran jóvenes de 18 ó 20 años
Los medios occidentales repiten
Los comunicados de prensa
Del gobierno Israelí
En el hospital Al Shifa
Cuerpos depositados en sus patios
Heridos junto a los muertos esperando
¿Podéis imaginar Gaza?
Cada casa toca a la otra
No es error
No es daño colateral
Bombardear la central de policía Al Abbas
Es bombardear la vecina escuela
Terminaban de salir los niños
Sus delantales azules
Manchados de sangre
Cadáveres de animales y personas
La sangre corría por el asfalto
Bombardear
La academia de policía Dair Al Balah
Muertos y heridos en el mercado próximo
Muchos cadáveres
Conocía a muchos de esos muchachos
Una familia mutilada
No eran de Jamas
Ni tenían tendencias políticas
Mis oídos resuenan
Con el aullido de las sirenas
No he visto ningún terrorista
Solo civiles y policías municipales
Muertos y heridos
Tengo una cámara de video
No puedo filmar cuerpos mutilados
Comienzo a llorar
Voluntarios y yo fuimos
Al hospital Al Shifa a dar sangre
Me dicen que Sara a muerto
Tiene 13 niños
Israel nos dice que esto solo ha empezado
Quieren convertir
Gaza en un desierto
El silencio del “mundo civilizado”
Las explosiones
Cubren la ciudad
Como un manto de muerte y terror.
El montaje gráfico es el que está en cabecera del artículo
GERNICA EN GAZA
Mi apartamento está frente al mar
Despertamos con el sonido
Del estallido de bombas
Algunos de mis amigos
Murieron bajo ellas
Las victimas 210
Pero va en aumento
Eran jóvenes de 18 ó 20 años
Los medios occidentales repiten
Los comunicados de prensa
Del gobierno Israelí
En el hospital Al Shifa
Cuerpos depositados en sus patios
Heridos junto a los muertos esperando
¿Podéis imaginar Gaza?
Cada casa toca a la otra
No es error
No es daño colateral
Bombardear la central de policía Al Abbas
Es bombardear la vecina escuela
Terminaban de salir los niños
Sus delantales azules
Manchados de sangre
Cadáveres de animales y personas
La sangre corría por el asfalto
Bombardear
La academia de policía Dair Al Balah
Muertos y heridos en el mercado próximo
Muchos cadáveres
Conocía a muchos de esos muchachos
Una familia mutilada
No eran de Jamas
Ni tenían tendencias políticas
Mis oídos resuenan
Con el aullido de las sirenas
No he visto ningún terrorista
Solo civiles y policías municipales
Muertos y heridos
Tengo una cámara de video
No puedo filmar cuerpos mutilados
Comienzo a llorar
Voluntarios y yo fuimos
Al hospital Al Shifa a dar sangre
Me dicen que Sara a muerto
Tiene 13 niños
Israel nos dice que esto solo ha empezado
Quieren convertir
Gaza en un desierto
El silencio del “mundo civilizado”
Las explosiones
Cubren la ciudad
Como un manto de muerte y terror.
No hay comentarios:
Publicar un comentario