Sin título: José Vela Zanetti
Antonio Crespo Massieu
Elegía en Portbou
¿Quién nos dio pues la
vuelta, de tal modo
que, hagamos lo que
hagamos, estamos en la actitud
de uno que se marcha?
Como quien,
en la última colina que
le muestra una vez más
del todo su valle, se da
la vuelta, se detiene, permanece
así un rato,
así vivimos, siempre
despidiéndonos.
Rainer María Rilke
Traducción de Eustaquio
Barjau
¿A
partir de cuándo?
¿A partir
de cuándo el ángel, el pájaro,
desde
cuándo la herida, el canto, lo quebrado,
el
asombro, la suave permanencia, la luz,
desde
cuándo la música, su ingrávido descenso,
la
claridad bañando el mundo, la palabra
escalando
la noche, vaticinando gira que gira
el gozne,
lo entreabierto, la cadera herida, la piel
marcada,
lo que rodea y abraza, lo circunciso,
la
agrietada fidelidad, la fraterna constancia
de lo que
contemplan los contemplados,
a partir
de cuándo el silencio y sus sombras,
desde que
tiempo sin tiempo horada renuncias,
enumera
traiciones, olvidos, cuándo,
quién
escuchó el pájaro, la luz, la carne,
quién la
dijo, desde dónde la inventó, la bautizó
y
sacralizó el instante, lo venidero como esperanza,
un sueño
terso que adivina lo posible, lo nunca acaecido
y sin
embargo siempre preguntado, indagado
en
temblor, hueco, cuenco de vigilia, descenso, regreso.
¿A partir
de cuándo el pájaro, la luz?
¿desde
cuándo el cazador, el oscuro silencio?
¿a partir
de cuándo?
Cuando
llegó el verbo y fue sangre, boca, saliva,
cuando
pobló, nombró, dijo, permaneció,
mas
¿cuándo llegó el verbo?
¿cuándo el
pájaro y su canto?
¿a partir
de cuándo el canto?
¿cuándo su
renuncia?
No hay comentarios:
Publicar un comentario